msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-19 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:37+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Çekirdek GL, EGL uygulamasında kullanılabilir değil"
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189
msgid "Documented by"
msgstr "Belgelendiren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
msgid "Translated by"
msgstr "Çeviren"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
msgid "Design by"
msgstr "Tasarlayan"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
msgid "New accelerator…"
msgstr "Yeni hızlandırıcı…"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Renk Seç"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Açık Kırmızı Kızıl"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
-msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "Kırmızı Kızıl"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "Açık Turuncu"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
-msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "Turuncu"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "Koyu Turuncu"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "Açık Sarı"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
-msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "Sarı"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "Koyu Sarı"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Açık Bukalemun Rengi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "Bukalemun Rengi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "Koyu Bukalemun Rengi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Açık Gök Mavisi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
-msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "Gök Mavisi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "Koyu Gök Mavisi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "Açık Yeşil"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
-msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "Yeşil"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "Koyu Yeşil"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Açık Çikolata Rengi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
-msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "Çikolata Rengi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "Koyu Kahverengi"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Açık Gri 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "Gri 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "Koyu Gri 1"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Açık Gri 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
-msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "Gri 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "Koyu Gri 2"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
-msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "Siyah"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "Çok Koyu Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
-msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "Daha Koyu Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
-msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Koyu Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
-msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "Orta Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
-msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Açık Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
-msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "Daha Açık Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
-msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Çok Açık Gri"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
-msgctxt "Color name"
-msgid "White"
-msgstr "Beyaz"
-
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Özel Boyutları Yönet"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
msgid "inch"
msgstr "inç"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
msgstr "Bu adda dosya zaten var"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5759
#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
msgstr "_İptal Et"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5987 gtk/gtktextview.c:8574
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
msgstr "Konum"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6594
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
msgid "Markup"
msgstr "Biçimleme (Markup)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
msgid "Document"
msgstr "Belge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
"“%s” adında dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine "
"yazılacak."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5921
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6523
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6833
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
msgid "Slant"
msgstr "Eğrilik"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
msgid "Optical Size"
msgstr "Optik Boyut"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2074
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
msgid "Ligatures"
msgstr "Bağlamalar"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121
msgid "Letter Case"
msgstr "Harf Durumu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122
msgid "Number Case"
msgstr "Sayı Durumu"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123
msgid "Number Spacing"
msgstr "Numara Boşluklama"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2124
msgid "Number Formatting"
msgstr "Numara Biçimlendirme"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2125
msgid "Character Variants"
msgstr "Karakter Değişkeleri"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5975 gtk/gtktextview.c:8562
msgid "Cu_t"
msgstr "Ke_s"
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5979 gtk/gtktextview.c:8566
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8570
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5996 gtk/gtktextview.c:8595
msgid "Select _All"
msgstr "_Tümünü Seç"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:970
+#: gtk/gtkmain.c:823
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ba_ğlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:673
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
msgid "Connect As"
msgstr "Olarak Bağlan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonim"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:700
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
msgid "_Username"
msgstr "_Kullanıcı Adı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:705
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
msgid "_Domain"
msgstr "_Alan"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
msgid "Volume type"
msgstr "Birim türü"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_Hidden"
msgstr "_Gizli"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
msgid "_Windows system"
msgstr "_Windows sistemi"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:736
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
msgid "_Password"
msgstr "_Parola"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:758
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Parolayı _anında unut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:768
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:778
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Sürekli anımsa"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
msgid "_End Process"
msgstr "İşlemi _Sonlandır"
msgid "Page %u"
msgstr "%u. Sayfa"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
msgid "Any Printer"
msgstr "Her Yazıcı"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
msgid "For portable documents"
msgstr "Taşınabilir belgeler için"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
" Üst: %s %s\n"
" Alt: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
msgid "Page Setup"
msgstr "Sayfa Ayarı"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:150
msgid "Hide text"
msgstr "Metni gizle"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522
msgid "Show text"
msgstr "Metni göster"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:176
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:597
msgid "_Show Text"
msgstr "Metni _Göster"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s’i aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
msgid "Recent"
msgstr "Son"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Recent files"
msgstr "Son dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
msgid "Starred"
msgstr "Yıldızlı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
msgid "Starred files"
msgstr "Yıldızlı dosyalar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
+msgstr "Masaüstünüzün içeriğini klasörde açın"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Enter Location"
msgstr "Konum Girin"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Elle konum gir"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Open the trash"
msgstr "Çöpü aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
msgid "New bookmark"
msgstr "Yeni yer imi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Yeni yer imi ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Other Locations"
msgstr "Diğer Konumlar"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
msgid "Show other locations"
msgstr "Diğer konumları göster"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "“%s” kilidi kaldırılırken hata"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s” erişilemedi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
msgid "This name is already taken"
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "“%s” ayrılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "“%s” durdurulamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s çıkartılamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
#: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi _Ekle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount"
msgstr "_Bağla"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount"
msgstr "_Bağı Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
msgid "_Eject"
msgstr "_Çıkart"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Ortamı Keşfet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Start"
msgstr "_Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
msgid "_Power On"
msgstr "_Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
msgid "_Stop"
msgstr "_Durdur"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Lock Device"
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik Doğrulama"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:719
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
msgid "_Remember password"
msgstr "Parolayı _anımsa"
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
msgid "Not available"
msgstr "Kullanılamaz"
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sayfa Sıralaması"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
msgid "Top to bottom"
msgstr "Yukarıdan aşağıya"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
msgid "Bottom to top"
msgstr "Aşağıdan yukarıya"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%% %.0f"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "“%s” URIʼli öge bulunamadı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
msgid "Try a different search"
-msgstr "Farklı bir arama deneyin"
+msgstr "Başka arama deneyin"
#: gtk/gtkshow.c:177
msgid "Could not show link"
msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
-#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktext.c:6001 gtk/gtktextview.c:8600
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoji Ekle"
-#: gtk/gtktextview.c:8566
+#: gtk/gtktextview.c:8582
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri Al"
-#: gtk/gtktextview.c:8570
+#: gtk/gtktextview.c:8586
msgid "_Redo"
msgstr "_Yinele"
"break or crash."
msgstr ""
"GTK Denetleyicisi, dahili GTK uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya "
-"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
-"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
+"izin veren etkileşimli hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması uygulamanın "
+"kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:6644
msgid "Don’t show this message again"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS Özelliği"
-#: gtk/inspector/general.c:355
+#: gtk/inspector/general.c:345
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:356
+#: gtk/inspector/general.c:346
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:457
+#: gtk/inspector/general.c:447
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
+#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: gtk/inspector/general.ui:36
+#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK Sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:66
+#: gtk/inspector/general.ui:58
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arkaucu"
-#: gtk/inspector/general.ui:96
+#: gtk/inspector/general.ui:84
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK Gerçekleme"
-#: gtk/inspector/general.ui:126
+#: gtk/inspector/general.ui:110
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango Fontmap"
-#: gtk/inspector/general.ui:156
+#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Media Backend"
msgstr "Ortam Arka Ucu"
-#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
msgid "Prefix"
msgstr "Önek"
-#: gtk/inspector/general.ui:429
+#: gtk/inspector/general.ui:377
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-#: gtk/inspector/general.ui:460
+#: gtk/inspector/general.ui:404
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA Görsel"
-#: gtk/inspector/general.ui:490
+#: gtk/inspector/general.ui:430
msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş"
-#: gtk/inspector/general.ui:546
+#: gtk/inspector/general.ui:482
msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:577
+#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi"
-#: gtk/inspector/general.ui:621
+#: gtk/inspector/general.ui:549
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan Aygıtı"
-#: gtk/inspector/general.ui:652
+#: gtk/inspector/general.ui:576
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API sürümü"
-#: gtk/inspector/general.ui:683
+#: gtk/inspector/general.ui:603
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan sürücü sürümü"
msgstr "Say"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
-#: gtk/inspector/visual.c:931
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:1034
+#: gtk/inspector/visual.c:1023
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
-#: gtk/inspector/visual.ui:63
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:91
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Dark Variant"
msgstr "Koyu Biçim"
-#: gtk/inspector/visual.ui:120
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Theme"
msgstr "İmleç Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:149
+#: gtk/inspector/visual.ui:133
msgid "Cursor Size"
msgstr "İmleç Boyutu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:182
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
msgid "Icon Theme"
msgstr "Simge Teması"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:212
msgid "Font Scale"
msgstr "Yazı Tipi Ölçeği"
-#: gtk/inspector/visual.ui:281
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
msgid "Text Direction"
msgstr "Metin Yönü"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Soldan Sağa"
-#: gtk/inspector/visual.ui:297
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Sağdan Sola"
-#: gtk/inspector/visual.ui:319
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
msgid "Window Scaling"
msgstr "Pencere Ölçekleme"
-#: gtk/inspector/visual.ui:349
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Canlandırmalar"
-#: gtk/inspector/visual.ui:378
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
msgid "Slowdown"
msgstr "Yavaşlama"
-#: gtk/inspector/visual.ui:432
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Fps katmanını göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:461
+#: gtk/inspector/visual.ui:409
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:434
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Yedek Gerçeklemeyi Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:519
+#: gtk/inspector/visual.ui:459
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:484
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
+#: gtk/inspector/visual.ui:509
msgid "Show Focus"
msgstr "Odağı Göster"
-#: gtk/inspector/visual.ui:620
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle"
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:572
msgid "Software GL"
msgstr "Yazılım GL"
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "“%s” okunamadı: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n"
# Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim.
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n"
msgid "Select Font"
msgstr "Yazı Tipi Seç"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
msgid "Search font name"
msgstr "Yazı tipi adı ara"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr "Şuna göre süz"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "Eş aralıklı"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:327
msgid "Preview text"
msgstr "Metni önizle"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:223
msgid "horizontal"
msgstr "yatay"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:273
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Yazı tipi bulunamadı"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Yön:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
msgid "Portrait"
msgstr "Dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Ters dikey"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
msgid "Landscape"
msgstr "Yatay"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Ters yatay"
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
-msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var."
+msgstr "“%s” yazıcısıyla ilgili sorun var."
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Belirtilmemiş profil"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Scarlet Red"
+#~ msgstr "Açık Kırmızı Kızıl"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Kırmızı Kızıl"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Scarlet Red"
+#~ msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Orange"
+#~ msgstr "Açık Turuncu"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Turuncu"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Orange"
+#~ msgstr "Koyu Turuncu"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Açık Sarı"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "Sarı"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Butter"
+#~ msgstr "Koyu Sarı"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chameleon"
+#~ msgstr "Açık Bukalemun Rengi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "Bukalemun Rengi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chameleon"
+#~ msgstr "Koyu Bukalemun Rengi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Sky Blue"
+#~ msgstr "Açık Gök Mavisi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Gök Mavisi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Sky Blue"
+#~ msgstr "Koyu Gök Mavisi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Plum"
+#~ msgstr "Açık Yeşil"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Yeşil"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Plum"
+#~ msgstr "Koyu Yeşil"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Açık Çikolata Rengi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "Çikolata Rengi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Koyu Kahverengi"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Açık Gri 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Gri 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "Koyu Gri 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Açık Gri 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Gri 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Koyu Gri 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Siyah"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Very Dark Gray"
+#~ msgstr "Çok Koyu Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Daha Koyu Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Gray"
+#~ msgstr "Koyu Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Orta Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Gray"
+#~ msgstr "Açık Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Daha Açık Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Very Light Gray"
+#~ msgstr "Çok Açık Gri"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Beyaz"
+
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
+
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"